ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ದೇವರ ಕೃಪೆಯ ಉಡುಗೊರೆ
1 ಸಮುವೇಲನು 8:19
KNV
19. ಆದರೂ ಜನರು ಸಮುವೇಲನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಲ್ಲೊಲ್ಲದೆ ಅವರು--ಹಾಗಲ್ಲ; ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಅರಸನು ಇರಬೇಕು; ನಾವು ಸಕಲ ಜನಾಂಗಗಳ ಹಾಗೆ ಇರಬೇಕು;

ERVKN
19. ಆದರೆ ಸಮುವೇಲನ ಮಾತುಗಳಿಗೆ ಜನರು ಕಿವಿಗೊಡಲಿಲ್ಲ. ಅವರು, “ಇಲ್ಲ, ನಮ್ಮನ್ನಾಳಲು ಒಬ್ಬ ರಾಜನು ಇರಲೇ ಬೇಕು.



KJV
19. Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us;

KJVP
19. Nevertheless the people H5971 refused H3985 to obey H8085 the voice H6963 of Samuel; H8050 and they said, H559 Nay; H3808 but H3588 H518 we will have H1961 a king H4428 over H5921 us;

YLT
19. And the people refuse to hearken to the voice of Samuel, and say, `Nay, but a king is over us,

ASV
19. But the people refused to hearken unto the voice of Samuel; and they said, Nay: but we will have a king over us,

WEB
19. But the people refused to listen to the voice of Samuel; and they said, No: but we will have a king over us,

ESV
19. But the people refused to obey the voice of Samuel. And they said, "No! But there shall be a king over us,

RV
19. But the people refused to hearken unto the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us;

RSV
19. But the people refused to listen to the voice of Samuel; and they said, "No! but we will have a king over us,

NLT
19. But the people refused to listen to Samuel's warning. "Even so, we still want a king," they said.

NET
19. But the people refused to heed Samuel's warning. Instead they said, "No! There will be a king over us!

ERVEN
19. But the people would not listen to Samuel. They said, "No, we want a king to rule over us.



Notes

No Verse Added

1 ಸಮುವೇಲನು 8:19

  • ಆದರೂ ಜನರು ಸಮುವೇಲನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಲ್ಲೊಲ್ಲದೆ ಅವರು--ಹಾಗಲ್ಲ; ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಅರಸನು ಇರಬೇಕು; ನಾವು ಸಕಲ ಜನಾಂಗಗಳ ಹಾಗೆ ಇರಬೇಕು;
  • ERVKN

    ಆದರೆ ಸಮುವೇಲನ ಮಾತುಗಳಿಗೆ ಜನರು ಕಿವಿಗೊಡಲಿಲ್ಲ. ಅವರು, “ಇಲ್ಲ, ನಮ್ಮನ್ನಾಳಲು ಒಬ್ಬ ರಾಜನು ಇರಲೇ ಬೇಕು.
  • KJV

    Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us;
  • KJVP

    Nevertheless the people H5971 refused H3985 to obey H8085 the voice H6963 of Samuel; H8050 and they said, H559 Nay; H3808 but H3588 H518 we will have H1961 a king H4428 over H5921 us;
  • YLT

    And the people refuse to hearken to the voice of Samuel, and say, `Nay, but a king is over us,
  • ASV

    But the people refused to hearken unto the voice of Samuel; and they said, Nay: but we will have a king over us,
  • WEB

    But the people refused to listen to the voice of Samuel; and they said, No: but we will have a king over us,
  • ESV

    But the people refused to obey the voice of Samuel. And they said, "No! But there shall be a king over us,
  • RV

    But the people refused to hearken unto the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us;
  • RSV

    But the people refused to listen to the voice of Samuel; and they said, "No! but we will have a king over us,
  • NLT

    But the people refused to listen to Samuel's warning. "Even so, we still want a king," they said.
  • NET

    But the people refused to heed Samuel's warning. Instead they said, "No! There will be a king over us!
  • ERVEN

    But the people would not listen to Samuel. They said, "No, we want a king to rule over us.
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References